Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Open Menu
Comunicare letterature lingue
Archivi
Cerca
Home
/
Archivi
/
V. 3 (2003)
V. 3 (2003)
Pubblicato:
2003
Articoli
Recepire messaggi e tradurli in consapevolezza
Giuliana Dalla Fior, Marco Pontoni
7-10
PDF
Ma Lei, chi rappresenta?
glosse a un futuro (im)pensabile
Claudio Magris
11-19
PDF
Forum sull'insegnamento delle storie della letteratura
Mario Allegri
23-58
PDF
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
le metafore del sapere linguistico in italiano e in tedesco
Michela Morelli
59-77
PDF
Strategie di lettura nella lingua straniera
Elena Serra
79-106
PDF
Per caso e per passione
incontro con Cesare Cases
Ilide Carmignani
107-111
PDF
Sulle spalle di un gigante
incontro con Renata Colorni
Ilide Carmignani
113-123
PDF
Montedidio
il fantastico nella Napoli visionaria del dopoguerra
Erri De Luca
125-144
PDF
Cristina Campo e la letteratura austriaco-tedesca
Antonella Canali
147-165
PDF
Metamorfosi di metamorfosi
strategie di ricezione in Peter Handke
Erina Teresa Rigotti
167-191
PDF
Ritratto di un traduttore-poeta
Hans Raimund
193-209
PDF
Antologia di poesie di Hans Raimund
Augusto Debove
211-233
PDF
Il viaggio della poesia
leggere e tradurre Hölderlin
Elisabetta Potthoff
235-251
PDF
Norbert C. Kaser e la lingua italiana
con una testimonianza di Roberto Clementi
Elena Pfeifhofer Chisté
253-275
PDF
Tradurre i giornali
Sara Bani
277-290
PDF
Fare letteratura, musica e videoarte
i "Mesi d'autore"
Amedeo Savoia
293-297
PDF
Gennaio
una fiaba
Paola Capriolo
299-308
PDF
Febbraro
Erri De Luca
309-313
PDF
Il viandante e il chioschetto
Dario Voltolini
315-323
PDF
Aprile
Carmine Abate
325-334
PDF
Patria è un qualcosa di molto disonesto e molto crudele
intervista a Miljenko Jergović
Giuliana Dalla Fior, Marco Pontoni
335-350
PDF
Tre racconti
Biancheria imperiale, "Il segreto dei nani da cortile" e "La vita è Hong Kong"
Miljenko Jergović
351-367
PDF
Tradurre o interpretare?
sulla traduzione delle opere di Miljenko Jergović
Ljiljana Avirović
369-376
PDF
Il ponte di Andrić collega uomini e cose
sulla traduzione di Ivo Andrić in Italia
Ljiljana Avirović
377-388
PDF
Lingua
English
Italiano